大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于君之名字解说的问题,于是小编就整理了3个相关介绍君之名字解说的解答,让我们一起看看吧。
日本人称呼男性或女性的名字后边加个君或者姬是什么意思?
君-本身代表着男性,所以日本人称呼男性的时候用君,姬-也是一样,从汉字分析也能分析出来她是用在女孩子身上的,所以日本人把姬用在女孩子身上,但是有一点,她的用处有两种,一是没有结过婚的,小女孩的时候名字后面加姬,二是皇亲贵族的女儿,就是称呼现在的日本皇上的女儿爱子的时候,不管她有没有结婚,都要加姬的.
日文名字后面的桑,酱,君有什么区别?
桑是尊敬的,正式场合可用,正式场合有时也用君,但是酱就显得很亲切,一般是比较亲密的朋友家人才这么叫,刚认识的朋友或同事都称之为桑,并且虽然酱听起来很可爱,但是不分男女都可以用的哦,是通用语来着的
日本人喊人名的时候为什么要加个「君」或者「酱」?
日本是一个长幼尊卑有序,等级制度比较严格的国家。
君,日文是くん,是长辈对男性晚辈的称呼。当然,平辈之间也可以称呼,比如火影忍者里面,洛克李是小樱的学长,可是小樱总是一口一个李君。君并不算是尊称。而酱,日文是ちゃん,日语赤ちゃん就是婴儿的意思。酱是成年人对未成年人的昵称,多用于小孩子跟少女,关系十分亲密也可以用,佐助小时候总是缠着哥哥,一口一个尼酱,十分可爱,青少年男性用君好,同样是火影里面,卡卡西总是一口一个桜酱,就显得十分亲切。
君跟酱,都不算是尊称,日语里面尊称很多,最常用的就是桑,即さん。桑是尊称,先生女士都包含在其中,男女性长辈都可以用,是一个万金油的词汇,比如哥哥就叫做尼桑,称呼别人可以山田桑,木村桑。但是受人尊敬的职业如医生老师政客等,要称呼先生,尽量不用桑。在同公司内,领导也不用桑,称呼课长,部长等职务。而在对外介绍时,则直接称其名字,即使是董事长也是如此,不加桑,职务名字等称呼。而对方人员,即使辈分很小,也得称呼桑,不可以自来熟用长辈口吻对晚辈。而交谈中称呼人对方长辈时,还要加一个お,以示尊敬。
日本的等级制度比较严格,敬语是外国人学习日语的难点,也是日本人必备的技能。外国人敬语用不好,融入不了日本人的圈子。
君:是日语对别人称呼的结尾音,【君】可以说是音译过来的一个称呼,和现在网络中用的【酱】一样。而君是年长的人对年轻的人的称呼。
酱:一般是女生对女生的称呼,也有男生对女生用这种结尾音,表示情切,和君的用法不一样,这个要是熟人用。
「君」くん 是平辈之间或者长辈对晚辈,上级对下级的称呼,比如“山本君”。 「ちゃん」汉语读作“酱”,其实发音不标准,读作“呛”似乎更标准一点,意味“小....”,用于长辈对晚辈,上级对下级之间比较亲密的关系,比如「王ちゃん」意为“小王”。大家熟知的蜡笔小新,叫做「新ちゃん」意为“小新”
说起来也是讽刺,如今的日本可能比我们更讲究礼仪之邦,这一点在日常生活中更是普遍。
其中很重要的一点,日本人对于长幼尊卑分得非常仔细,很较真,而“君”、“酱”就体现于此,也可以让外人迅速分清楚称呼人和被称呼人之间的年龄和辈分的差距,还有他们使用敬语的习惯也一直从很久以前传承至今。
接下来日本文化小讲堂来普及一下,基本和人往来的日常称呼就以下几种,区分好了相处过程可以少很多不必要的尴尬——
君,くん,读作kun,音似“君”,主要用于对男性的称呼,平辈或者晚辈均可使用,长辈不可使用“君”来称呼。
酱,ちゃん,读作chan,音似“酱”,主要用于对女性或小朋友的称呼,平辈和晚辈均可使用,不适用于长辈或者年龄较长的女性,读起来也比较亲近。
除了君和酱之外,还有另外一个“桑”,さん,音似“桑”,主要用于对长辈或者分不清年龄的人使用,男女皆可,如果需要的话还可以加上一个“ぉ”,音似“欧”,表示更高级别的尊称,所以我们可以看到日语里有很多欧尼桑、欧巴桑、欧噶桑,这些就是对家中长辈的尊称。
就跟中国人喊人名为张先生、李老师、小陈一样,如果只喊张、李、陈,你会有什么感觉,而亲密一点的人会直接喊名字不带姓,比如家豪、家明之类,对应日本就是小兰喊新一,柯南喊步美、光彦,或者喊昵称,比如华仔、颖宝之类,对应日本就是XX酱之类,所以总体还是跟中国人学的
到此,以上就是小编对于君之名字解说的问题就介绍到这了,希望介绍关于君之名字解说的3点解答对大家有用。